Condiciones generales de contrato

Términos y condiciones generales II Parador GmbH

(En adelante: proveedor) – versión: Julio de 2017

§ 1 Ámbito de aplicación

1. Estos términos y condiciones generales son parte del contrato. Se aplican a todas los envíos y servicios (en adelante: "envíos") de PARADOR GmbH (en adelante: "proveedor") con el comprador.

2. El proveedor no aceptará ninguna condición de desviación o suplementaria del comprador; a menos que haya acordado expresamente por escrito (véase § 1 no. 4 de estos términos y condiciones generales) su validez. Esto también se aplica si el proveedor no ha objetado expresamente, realizado la entrega sin reserva o ha aceptado los pagos.

3. Los términos y condiciones generales se aplican exclusivamente en el trascurso del negocio con los empresarios según el § 14 del código civil alemán, de las entidades legales del derecho público así como de los activos especiales de la ley pública. Estos términos y condiciones generales también se aplicarán a todas las futuras entregas del proveedor en el marco de una relación comercial en curso.

4. Las declaraciones y las denuncias legalmente significativas del comprador en lo referente al contrato (p.ej. el plazo de entrega, la notificación de defectos, la rescisión o la reducción) deben ser hechos por escrito, es decir en forma de texto o escrita (p.ej. carta, email, fax). El Reglamento de la forma jurídica y la información complementaria, en particular en caso de duda sobre la legitimidad del declarante, permanecen inalterados por ello.

§ 2 Firma del contrato

1. Las ofertas y promociones en páginas web, en catálogos o listas de precios del proveedor están sujetas a cambios. En el caso de un pedido, el contrato sólo se realiza con la aceptación por el proveedor o la entrega de las mercancías. El comprador está obligado a su pedido durante 14 días. La confirmación del pedido puede ser emitida por correo, fax, e-mail, Internet, en formato electrónico o en forma de texto. En el caso de desviaciones en la confirmación del pedido, el comprador está obligado a objetar ante esto dentro de una semana del recibo de la misma.

2. Las imágenes sólo se utilizan como material ilustrativo y pueden diferir del producto. Los datos técnicos, el peso, las mediciones y las especificaciones de la prestación del servicio se especifican con la mayor precisión posible, pero pueden tener ligeras desviaciones, por ejemplo, en el material, en la ejecución y en las dimensiones. Esto no es una deficiencia de los productos suministrados por el proveedor.

3. Los cambios o cancelaciones de un pedido dentro del plazo de 14 días o después de la confirmación del pedido requieren el consentimiento por escrito del proveedor.

§ 3 Envío y transferencia del riesgo

1. El riesgo se transferirá al comprador en el caso de entregas con separación de mercancías y notificación de la preparación del envío y a más tardar al salir de la planta de distribución. La aceptación no puede ser denegada debido a deficiencias menores. Además, el riesgo se transfiere al comprador si este está en demora de aceptación.

2. Los daños por transporte deberán notificarse inmediatamente después de la entrega de las mercancías a la empresa transportista, especificadas en el albarán de entrega e inmediatamente notificadas al proveedor por escrito o en forma de texto. Si el proveedor contrata un seguro por daños de rotura u otros daños de transporte por expreso deseo del cliente, éste correrá con todos los costes.

§ 4 Plazos y fechas de entrega

1. Los plazos o fechas de entrega se considerarán meramente aproximativos salvo que el proveedor los confirme explícitamente y por escrito como vinculantes.

2. En caso de que el proveedor haya confirmado un plazo de entrega como vinculante, éste comenzará, en caso de duda, a partir de la fecha de la confirmación del pedido por escrito pero no antes de la recepción del anticipo acordado en la cuenta del proveedor. Si la prestación del servicio depende de la colaboración del cliente, el plazo no empezará hasta que el cliente haya cumplido con sus deberes de colaboración.

3. La obligación de entrega quedará suspendida mientras el cliente se encuentre en demora de sus obligaciones de pago de la presente relación contractual o de otra con el proveedor.

4. Los plazos adicionales deben fijarse por escrito al proveedor. Por lo general, sólo son apropiadas si son de por lo menos cuatro semanas a partir de la fecha de recepción del período de gracia del proveedor, a menos que haya circunstancias excepcionalmente significativas que hagan inaceptable un período de gracia razonable para el comprador.

5. Si el proveedor Se demora en la entrega después de que haya transcurrido un período razonable de gracia, el comprador puede exigir una indemnización por un daño predeterminado. La suma total de los daños por cada semana de calendario transcurrida de la demora es del 0,5% del precio neto (valor de entrega), pero con un máximo del 5% del valor de entrega de las mercancías entregadas fuera del plazo. El proveedor se reserva el derecho de probar que el comprador no ha incurrido en ningún daño o sólo en un daño sustancialmente menor que la suma total mencionada. Esta limitación no se aplica en caso de intención o negligencia grave. Un cambio en la carga de la prueba no está ligado a las regulaciones antedichas.

6. En caso de que la mercancía se venda a demanda, el cliente estará obligado a adquirir las cantidades acordadas en su totalidad dentro del plazo de entrega acordado. No existe derecho de renuncia. Al final el plazo de entrega acordado, el proveedor tiene derecho a entregar bienes no solicitados dentro de plazos razonables y el comprador estará obligado a aceptar la entrega. En caso de que el cliente no solicite la mercancía puntualmente, no podrá exigir que se cumplan los plazos fijados. En el caso del almacenaje en la fábrica, el proveedor puede cargar mensualmente por lo menos el 1% del precio de contrato de las mercancías almacenadas. Se les reserva a ambas partes el derecho de poder probar si el gasto final ha sido menor o mayor que el expuesto.

§ 5 Fuerza mayor y no disponibilidad del servicio

1. En caso de que al proveedor le resulte imposible o muy complicado prestar el servicio total o parcialmente debido a causas de fuerza mayor o a otras circunstancias impredecibles, excepcionales y no imputables a él, el plazo de prestación del servicio acordado se prolongará con la duración de este impedimento para cumplir la prestación. Lo mismo se aplica a un período establecido por el comprador para el servicio (véase § 4 n° 4), en particular para los plazos adicionales según §§ 281 párr. 1, 323 párr. 1 del código civil alemán.

2. Antes de finalizar y/o transcurrir el plazo o la fecha de prestación del servicio prorrogado/a según el anterior punto nº 1, el cliente no tendrá derecho a rescindir el contrato ni a percibir una indemnización por daños y perjuicios. La exclusión del derecho de rescisión finalizará cuando el impedimento para cumplir la prestación del servicio se prolongue durante más de 2 meses. En este caso, el proveedor también tendrá derecho a rescindir el contrato. Este derecho no se verá alterado, en caso de que el cliente tenga derecho a rescindir el contrato contractual o legalmente sin fijación de un plazo adicional.

3. Se consideran causas de fuerza mayor, las guerras, los estados similares al de guerra, las movilizaciones, las prohibiciones de importación y exportación, así como los bloqueos. Otras circunstancias impredecibles, excepcionales y ajenas al control son los impedimentos para el transporte, las interrupciones operativas, los retrasos en el suministro de materias primas, las huelgas, los cierres patronales, así como otros conflictos laborales, aunque se produzcan en el seno de los proveedores del proveedor. El proveedor informará al cliente del inicio y la finalización de dichos impedimentos.

4. Si el proveedor no puede cumplir con los plazos de entrega obligatorios, ajenas a su responsabilidad (no disponibilidad del servicio), informará al comprador inmediatamente y al mismo tiempo notificará el nuevo plazo de entrega previsto. Si el servicio tampoco está disponible dentro del nuevo plazo de entrega, el proveedor tiene derecho a rescindir del contrato total o parcialmente; una retribución ya satisfecha por parte del comprador será reembolsada inmediatamente. En particular, se considera como caso de no disponibilidad del servicio, el suministro tardío por parte del proveedor, si el proveedor ha completado una operación de cobertura congruente, estando exentos de culpabilidad el proveedor y su subcontratista o que el proveedor, por otras razones, no estará obligado a la adquisición.

5. Siguen estando intactos, los derechos del comprador de acuerdo con el § 8 de estos términos y condiciones generales y los derechos legales de ambas partes, particularmente en el caso de una exclusión de la obligación de la prestación del servicio (p.ej. debido a la imposibilidad o la inaceptabilidad del servicio y/o la subsanación).

§ 6 Precios y condiciones de pago

1. Todas las facturas del proveedor deberán abonarse netas en un plazo de 30 días tras la recepción de la mercancía, siempre y cuando no se hayan acordado otras condiciones de pago por escrito. Esto también se aplicará en caso de facturas de envíos parciales. Para el cumplimiento de los plazos de pago sólo será determinante la recepción del importe pagadero en la cuenta del proveedor. Los costes o tasas de la gestión del pago correrán a cargo del cliente.

2. Los precios del proveedor se aplicarán al salir del almacén sumando gastos de envío, embalaje, impuesto de ventas y otros gastos auxiliares, a menos que se acuerde lo contrario. Las reclamaciones del comprador de los acuerdos de bonificación y el descuento por pronto pago acordado no pueden reclamarse mientras el comprador esté atrasado con los pagos de la relación comercial. Para el cálculo del descuento por pronto pago, es decisiva la cantidad neta después de la deducción de descuentos, del transporte, de los palets y de los servicios. En el caso de una devolución de domiciliación, el comprador reembolsará al proveedor los gastos derivados de la devolución al proveedor, en caso de que el comprador sea responsable del adeudo de devolución. Si el comprador ha emitido un mandato de domiciliación SEPA al proveedor, el cobro se realiza a la fecha de vencimiento. El proveedor informará al comprador sobre el cobro de la domiciliación SEPA a más tardar un día antes de la fecha de vencimiento. El comprador no está autorizado a ceder los derechos del comprador con el proveedor a terceros sin el consentimiento del mismo. El proveedor no rechazará el consentimiento de manera irrazonable. El comprador sólo tiene derecho a los derechos de compensación y retención, en la medida en que sus contrademandas sean legalmente establecidas o no impugnadas.

3. Si entre la fecha de formalización del contrato y la prestación del servicio se produce un aumento de los costes de las materias primas, energéticos o salariales, el proveedor tendrá derecho a exigir un aumento del precio acordado que cubra los costes adicionales.

§ 7 Devoluciones gratuitas

En caso de una devolución gratuita, si el proveedor retira la totalidad o parte de las mercancías entregadas a la empresa de transporte y a la presentación de la factura, no estando obligado a ello (devolución gratuita), el comprador está obligado a pagar una suma total de al menos el 20% del valor de las mercancías. Los productos hechos a medida sin defectos y las mercancías libres de defectos, que se procuraron especialmente a petición del comprador (mercancía en consignación), se excluyen generalmente de cualquier devolución gratuita.

§ 8 Capacidad de compra del comprador

En caso de que, una vez formalizado el contrato, se tuviera conocimiento de circunstancias que pusieran en duda la solvencia del cliente (§ 321 del código civil alemán), el proveedor podrá renunciar a prestar el servicio hasta que el cliente realice la contraprestación u ofrezca una seguridad. El proveedor podrá exigir al cliente que realice el pago u ofrezca una seguridad en un plazo de dos semanas. Una vez transcurrido este plazo sin que se haya efectuado el pago u ofrecido la seguridad, el proveedor podrá rescindir el contrato.

§ 9 Garantía

1. Si el comprador es un comerciante según el código de comercio alemán, él examinará inmediatamente las mercancías e informará por escrito al proveedor de cualesquier defecto material identificados inmediatamente después de la entrega. Los defectos no identificables en el momento de la entrega se deben comunicar por escrito inmediatamente después de hallarlos. De lo contrario, las mercancías se consideran aprobadas. Si el comprador no comunica en tiempo el defecto, se excluye la responsabilidad del proveedor por el defecto aparente que no se muestra según la normativa legal vigente.

2. El cliente no podrá revender, montar o utilizar de otro modo la mercancía perceptiblemente defectuosa o señalada como tal. En caso de que el cliente incumpla esta obligación, el proveedor no responderá de los daños que afecten al tratamiento o a cualquier otro tipo de utilización de la mercancía. Además, el cliente deberá asumir los costes adicionales de la subsanación de defectos debido a la reventa, el montaje o la utilización de la mercancía.

3. Si la entrega es defectuosa en el momento de la transferencia de riesgo, el proveedor deberá, según su criterio, realizar la subsanación mediante rectificación o reenvío. En este caso, el comprador no tendrá derecho a la sustitución de los costes de instalación y montaje. En caso de que el proveedor esté obligado a asumir los costes de instalación bajo la obligación legal de realizar una subsanación dentro de un contrato de compra, la reclamación del comprador de reembolsar los costes de la instalación y desmontaje, en la medida en que la entrega subsiguiente sea el único tipo elegible de ejecución, se limita a una cantidad proporcional con respecto al valor de las mercancías defectuosas y al incumplimiento contractual. En caso de incumplimiento de la subsanación, el comprador podrá rescindir el contrato o reducir el precio.

4. En principio, el proveedor está facultado para realizar la subsanación con la condición que el comprador satisfaga el importe de la factura adeudada. Sin embargo, el comprador puede retener una parte de la cantidad de la factura que sea razonable con respecto al defecto.

5. Además, las reclamaciones por daños y reembolsos de gastos se aplican según § 10. Se excluyen reclamaciones adicionales debido a un defecto.

§ 10 Responsabilidad

1. El proveedor no será responsable, independientemente de la razón jurídica (contrato, agravio, incumplimiento de las obligaciones derivadas de la relación contractual, etc.), de los daños o reintegros de gastos. Esto no se aplica en caso de responsabilidad en virtud de la ley de responsabilidad por productos, en caso de dolo o negligencia grave, que supongan un peligro para la vida, el cuerpo o la salud o en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Las obligaciones contractuales esenciales son, en particular, aquellas cuyo cumplimiento permita la correcta ejecución del contrato y en el que el comprador pueda y podrá confiar regularmente. Sin embargo, la responsabilidad por una infracción de las obligaciones contractuales esenciales se limita a los daños previsibles y que se producen típicamente, en la medida en que el proveedor no se hace responsable de la intención o negligencia grave, que supongan un peligro para la vida, el cuerpo o la salud o de acuerdo con la ley de responsabilidad del producto. Se excluye la responsabilidad del proveedor en caso de actuaciones de ayuda, como la ayuda por parte del comprador en el caso de la carga de un vehículo. En la medida en que la responsabilidad del proveedor sea limitada o excluida, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los representantes legales, empleados y agentes ejecutivos del proveedor.

2. Debido a un incumplimiento de las obligaciones que no pertenecen a un defecto, el comprador sólo se puede retirar o rescindir del contrato si el proveedor es responsable de ese incumplimiento. Se excluye el libre derecho de cancelación por parte del comprador (particularmente según el §§ 651, 649 del código civil alemán). En los demás casos, se aplicarán las regulaciones y disposiciones pertinentes establecidas por la ley.

§ 11 Derechos de propiedad

1. Las mercancías suministradas seguirán siendo propiedad del proveedor hasta que se produzca el pago completo del precio de compra, así como de todas las deudas anteriores y futuras, independientemente de su naturaleza, derivadas de la relación comercial. El cliente deberá asegurar plenamente la mercancía sujeta al derecho de propiedad del proveedor contra fuego, robo y daños causados por el agua. Los derechos de resarcimiento de los seguros se consideran cedidos al proveedor en la calidad equivalente a la pretensión reclamada por el proveedor ya desde este momento. En caso de que se embarguen mercancías sujetas al derecho de propiedad del proveedor, el cliente deberá comunicarlo inmediatamente al ejecutor judicial y al acreedor ejecutante. Asimismo, el cliente deberá informar inmediatamente al proveedor del embargo y de la notificación realizada al ejecutor judicial y al acreedor ejecutante, primeramente vía telefónica y posteriormente mediante carta certificada. La mercancía embargada deberá describirse con detalle. En todos los casos, los costes de todas las posibles intervenciones correrán a cargo del cliente.

2. El proceso de los bienes reservadas se realiza por parte del proveedor como fabricante, sin comprometer a éste. En caso de procesamiento, conexión o mezclado con materiales que no sea propiedad del proveedor, el proveedor adquirirá siempre la copropiedad del nuevo objeto en relación con el precio de compra de las mercancías reservadas al valor del nuevo producto. Si la propiedad del proveedor se extingue por conexión o mezcla, el comprador ya le transfiere la copropiedad del nuevo artículo en relación con el precio de compra de las mercancías reservadas al valor del nuevo producto y mantiene las mercancías para el proveedor. El derecho de propiedad también se extiende al nuevo objeto resultante del procesamiento, la conexión o la mezcla, o, si el proveedor no es el único propietario del nuevo artículo, a las acciones correspondientes de copropiedad del nuevo artículo.

3. Se permite al comprador vender las mercancías reservadas en el trascurso ordinario del negocio. El comprador asignará en el mismo momento al proveedor todo el valor por el importe del precio de compra de los bienes reservados que surjan de la reventa de los mismos. En el caso de que las mercancías reservadas sean vendidas por el comprador junto con otras mercancías que no sean propiedad del proveedor o el proveedor tenga sólo una parte de la copropiedad en los bienes revendidos, el pago del valor de la reventa sólo se efectuará en la cuantía del precio de compra de los bienes reservados. Si la reclamación procedente de la reventa por el comprador se suspenden en una relación de cuenta corriente por el cliente,después de equilibrar los créditos por cobrar, el saldo reconocido o causal, que se cede en el importe del precio de compra respectivo de los bienes reservados, se satisfará en su lugar.

4. El comprador también asignará dichas reclamaciones al proveedor en el importe del precio de compra de las mercancías reservadas, que se le devengan por la conexión de los bienes reservados a un inmueble de un tercero. Para cobrar la reclamación, el comprador permanece autorizado hasta la retirada por el proveedor. El proveedor tiene derecho a revocar la autorización de reventa y/o la autorización de confiscación, en la medida en que el comprador esté en situación de impago o de un deterioro significativo en las circunstancias financieras del empresario, que ponga en peligro la reclamación del proveedor, en particular en el caso del pago o de una solicitud de inicio de procedimientos de insolvencia sobre los activos del empresario, (en adelante: "caso de seguro"). A petición del proveedor, el comprador notificará a sus clientes de la cesión a nosotros cuando se produzca un caso de seguro. Si el valor realizable de la garantía correspondientes al proveedor exceda al valor a asegurar, este estará obligado a autorizar el pago del valor añadido.

5. El proveedor tiene derecho a exigir la entrega de los bienes reservados o a recoger los bienes reservados cuando se produzca un caso de seguro. En este último caso, se le debe permitir al proveedor la recogida y el acceso a los bienes reservados. Al entregar la mercancía, el cliente está obligado a devolverla libre de gastos y portes. El cliente está obligado a ceder la mercancía de manera que esté en condiciones de ser transportada.

6. Como depreciación global, el proveedor podrá facturar un 40% (cuarenta) del precio de compra neto acordado de la mercancía durante el primer medio año después de la entrega, así como un 10% (diez) por cada trimestre completado posteriormente. El cliente tiene derecho a demostrar que no se ha producido ninguna depreciación o que ésta sólo ha sido mínima.

§ 12 Prescripción

El derecho de reclamación del comprador por defectos prescribirán en el plazo de un año a partir de la fecha de entrega. En el caso de la prestación de servicios de trabajo la prescripción comienza con la aceptación de los servicios realizados. Esto no es aplicable en: a) el caso de § 438 párr. 1 n° 1 del código civil alemán (derechos de terceros sobre bienes); b) § 438 párr. 1 n° 2 del código civil alemán (material que se ha utilizado de acuerdo con su uso habitual para un edificio y que causó su defecto) o § 634 a n° 2 del código civil alemán (estructura o obra cuyo éxito consiste en la prestación de servicios de planificación y vigilancia); c) los derechos de recurso de acuerdo con el § 479 párr. 1 del código civil alemán; d) el caso de astucia; e) para reclamaciones por daños causados por dolo o negligencia grave, que supongan un peligro para la vida, el cuerpo o la salud o una reclamación de acuerdo con la ley de responsabilidad del producto; f) para reclamaciones de subsanación, debido a la cancelación o reducción de una compra de bienes de consumo según § 475 párr. 2 del código civil alemán. La reparación o reaprovisionamiento de la entrega correrá a cargo del proveedor y sin el reconocimiento de una obligación legal. Un reconocimiento con un correspondiente nuevo inicio del período de prescripción, se da únicamente en caso de que el proveedor lo comunique explícitamente al comprador.

§ 13 Protección de datos

Los datos personales (p.ej. nombre, denominación profesional, industrial o de la empresa, número de teléfono, dirección, dirección de correo electrónico, fecha de nacimiento) del comprador serán recogidos, procesados y utilizados por el proveedor con el fin de establecer, llevar a cabo o terminar una relación de deuda legal o relacionada con el negocio del comprador. A efectos del crédito y de la verificación de solvencia, el proveedor podrá, dentro de los límites de los datos personales legalmente admisibles del comprador, transmitir los datos a las agencias de crédito o a las empresas con fines similares. El proveedor obtendrá información de crédito basada en métodos matemáticos estadísticos, usando los datos facilitados. Por parte del proveedor, el comprador puede obtener información gratuita sobre los datos personales almacenados, relacionados con el mismo.

§ 14 Ley aplicable, lugar de jurisdicción

1. Es aplicable la ley de la república federal de Alemania, excluyendo la ley de compra de la naciones unidas.

2. Si el comprador es comerciante, una entidad jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción queda a elección del proveedor, para todas las controversias derivadas de las relaciones contractuales entre el comprador y el proveedor, ya sea en la dirección fiscal del proveedor o en la del comprador.

3. En caso de demora, el cliente también deberá indemnizar al proveedor por todos los costes en los que éste haya incurrido en motivo del procedimiento legal judicial o extrajudicial en el extranjero si el correspondiente derecho extranjero no incluye una regulación de restitución de gastos equivalente a la que contempla el derecho alemán. Para que surja la obligación de pago, es suficiente con que el proveedor haya solicitado la ayuda de un tercero para imponer sus derechos y se haya tratado de una medida adecuada para el fin perseguido.

4. En caso de que alguna de las disposiciones anteriores fuese inválida, esto no afectaría a la validez de las demás disposiciones.

 

Please confirm your language in order to continue